Prof. Evan Fallenberg

Prof.
Prof. Evan Fallenberg
Rank: 
Division: 
Office: 
Conference hours: 

Fields of interest

Fiction and literary translation

CV

Positions Held

2011 – present: Coordinator of Fiction Track, Shaindy Rudoff MA Program in Creative Writing, Bar Ilan University

2011 – present: International Guest Faculty, City University of Hong Kong Low-Residency MFA Writing Program, Hong Kong

2007 – present: Instructor & Mentor, Shaindy Rudoff MA Program in Creative Writing, Bar Ilan University

2006 – 2007: Lecturer, Translation Program, Beit Berl College (2006-7), Kfar Saba

2004 – 2006: Lecturer, Editing Program, Beit Berl College (2004-6), Kfar Saba

 

Fellowships and Awards

Fellowship: Fondation Ledig-Rowohlt (2015)

Fellowship: National Endowment of the Arts (2013)

Fellowship: The MacDowell Colony (2002)

Awards

1st Prize

  • American Library Association Barbara Gittings Stonewall Book Award for Literature
  • Edmund White Award for Debut Fiction
  • Haaretz prize for short fiction

2nd Prize

  • PEN Translation Prize
  • Times Literary Supplement Risa Domb/Porjes Prize for the Translation of Hebrew Literature

Finalist

  • National Jewish Book Award in Fiction
  • Samuel Goldberg Foundation Prize for Jewish Fiction by Emerging Writers
  • Lambda Literary Award for Debut Fiction
  • Harold U. Ribalow Award

 

Education

MFA Vermont College of Fine Arts 2001

BSFS Georgetown University 1983

Publications

Novels

  • When We Danced on Water (HarperCollins, 2011)
  • Light Fell (Soho Press, 2008)               

Translated novels

  • Meir Shalev, My Russian Grandmother’s American Vacuum Cleaner (Pantheon)
  • Meir Shalev, A Pigeon and a Boy (Schocken); winner of the National Jewish Book Award and a PEN Translation Prize (runner up)
  • Ron Leshem, Beaufort (US: Delacorte, UK: Harvill Secker); 2nd Prize, Times Literary Supplement Risa Domb/Porjes Prize for the Translation of Hebrew Literature
  • Alon Hilu, Death of a Monk (Harvill Secker/Random House UK)
  • Alon Hilu, The House of Rajani (Harvill Secker/ Random House UK)
  • Batya Gur, Murder in Jerusalem (HarperCollins)
  • Mishka Ben David, Duet in Beirut (Halban)

Translated novella

  • Gilad Evron, The Falcon (Granta)

Translated works of nonfiction

  • Yair Lapid, Memories After My Death (E&T Books)
  • Jacob Burak, Do Chimpanzees Dream of Retirement? (CreateSpace)

Translated plays

  • Gilad Evron, Only Language Remains
  • Gilad Evron, Ulysses on Bottles
  • Roni Pinkovitch, Tea
  • Roi Rashkes, Moving

Translated screenplays

  • Adir Miller, House of Brown (television)
  • Savi Gabizon, Longing (feature film)

Translated libretti

  • Lior Navok, The Little Mermaid
  • Lior Navok, Pinocchio

Selected miscellaneous translated works

  • Vardi Kahana, One Family (exhibition catalogue)
  • Ariel Hirschfeld, Botanical Epiphany: The Illustrations of Shmuel Haruvi for Ephraim Hareuveni’s ‘Treasury of Flora of the Land of Israel’ (catalogue, The Israel Museum)
  • Max Brenner, Chocolate: A Love Story (Little, Brown)

Translated works pending publication

  • Jacob Burak, Noise! The Profile of a Cultural Disorder (nonfiction)
  • Yair Lapid, Sunset in Moscow (novel)
  • Dan Oryan, When Dad Grows Up (children’s book)
  • Eyal Brenner, Couch Potato (self-help)

 

Courses

107 – Introduction to Literary Forms and Critical Writings II

190 – Introduction to the Novel

726 – The Art of Literary Translation

931 – Creative Writing Seminar in Fiction