Prof. Evan Fallenberg

Prof.
Prof. Evan Fallenberg
Rank: 
Division: 
Office: 
Office Hours: 

Fields of interest

Creative Writing: Fiction

Literary Translation

Literature in the Arts

CV

Positions Held

Instructor & Mentor for fiction and literary translation, Shaindy Rudoff MA Program in Creative Writing, Bar-Ilan University, Ramat Gan, Israel (2007-present)

Faculty Co-Director, International Low-Residency MFA in Creative Writing & Literary Translation, Vermont College of Fine Arts, Montpelier, VT, USA (2018-present)

Artistic Director, Translation Residency Program, Mishkenot Shaananim, Jerusalem (2016-present)

Founder & Artistic Director, Arabesque: An Arts & Residency Center in Old Acre, Israel (2017-present)

International Guest Faculty, City University of Hong Kong Low-Residency MFA Writing Program, Hong Kong (2011-2016)

Lecturer, Editing & Translation Programs, Beit Berl College (2006-7), Kfar Saba, Israel (2004-2007)

Fellowships

Hannesarholt, Iceland (2018)

Sun Yat-sen University Artists’ Residency, Guanzhou, China (2017)

Translation Residency, Banff Centre for Arts & Creativity, Canada (2016)

Fondation Ledig-Rowohlt/Chateau de Lavigny, Switzerland (2015)

National Endowment of the Arts/Vermont Studio Center, USA (2013)

The MacDowell Colony, USA (2002)

Awards

1st Prize

  • American Library Association Barbara Gittings Stonewall Book Award for Literature
  • Edmund White Award for Debut Fiction
  • Haaretz prize for short fiction

2nd Prize

  • PEN Translation Prize
  • Times Literary Supplement Risa Domb/Porjes Prize for the Translation of Hebrew Literature

Finalist

  • National Jewish Book Award in Fiction
  • Samuel Goldberg Foundation Prize for Jewish Fiction by Emerging Writers
  • Lambda Literary Award for Debut Fiction
  • Harold U. Ribalow Award

 

Education

MFA Vermont College of Fine Arts 2001

BSFS Georgetown University 1983

Publications

Novels

  • The Parting Gift (Other Press, 2018)
  • When We Danced on Water (HarperCollins, 2011)
  • Light Fell (Soho Press, 2008)               

Translated novels

  • Yirmi Pinkus, Petty Business (co-translation with Yardenne Greenspan; Syracuse University Press, 2018)
  • Anat Talshir, About the Night (Amazon Crossing, 2017)
  • Mishka Ben David, Duet in Beirut (Overlook Press, 2015)
  • Meir Shalev, My Russian Grandmother’s American Vacuum Cleaner (Pantheon)
  • Meir Shalev, A Pigeon and a Boy (Schocken); winner of the National Jewish Book Award and a PEN Translation Prize (runner up)
  • Ron Leshem, Beaufort (US: Delacorte, UK: Harvill Secker); 2nd Prize, Times Literary Supplement Risa Domb/Porjes Prize for the Translation of Hebrew Literature
  • Alon Hilu, Death of a Monk (Harvill Secker/Random House UK)
  • Alon Hilu, The House of Rajani (Harvill Secker/ Random House UK)
  • Batya Gur, Murder in Jerusalem (HarperCollins)
  • Mishka Ben David, Duet in Beirut (Halban)

Translated novella

  • Gilad Evron, The Falcon (Granta)

Translated works of nonfiction

  • Yair Lapid, Memories After My Death (E&T Books)
  • Jacob Burak, Do Chimpanzees Dream of Retirement? (CreateSpace)

Translated plays

  • Hanoch Levin, Walkers in the Dark (2018) (with Jessica Cohen); Oberon Press, 2019
  • Hanoch Levin, The Lamenters (2018) (with Jessica Cohen); Oberon Press, 2019
  • Hanoch Levin, Krum (2017) (with Jessica Cohen); Oberon Press, 2019
  • Hanoch Levin, The Thin Soldier (2017) (with Jessica Cohen); Oberon Press, 2019
  • Hanoch Levin, The Child Dreams (2017) (with Jessica Cohen); Oberon Press, 2019
  • Gilad Evron, The Road to Tipaza (2016)
  • Gilad Evron, Ulysses on Bottles (2010; World premiere in English, Boston, 2016)
  • Gilad Evron, Only Language Remains
  • Gilad Evron, Ulysses on Bottles
  • Roni Pinkovitch, Tea
  • Roi Rashkes, Moving

Translated screenplays

  • Adir Miller, House of Brown (television)
  • Savi Gabizon, Longing (feature film)

Translated libretti

 

  • Nir Shauloff, The Fall and Fall of Mr. Button (2019)
  • Yonatan Levi, The Sleeping Thousand (2018)
  • Lior Navok, The Little Mermaid
  • Lior Navok, Pinocchio

Selected miscellaneous translated works

  • Vardi Kahana, One Family (exhibition catalogue)
  • Ariel Hirschfeld, Botanical Epiphany: The Illustrations of Shmuel Haruvi for Ephraim Hareuveni’s ‘Treasury of Flora of the Land of Israel’ (catalogue, The Israel Museum)
  • Max Brenner, Chocolate: A Love Story (Little, Brown)

Translated works pending publication

  • Jacob Burak, Noise! The Profile of a Cultural Disorder (nonfiction)
  • Yair Lapid, Sunset in Moscow (novel)
  • Dan Oryan, When Dad Grows Up (children’s book)
  • Eyal Brenner, Couch Potato (self-help)

 

Courses

190 – Introduction to the Novel

450 – Creative Writing

676 – Literature in the Arts

726/728 – The Art of Literary Translation

8860 – Literary Translation Seminar

948/950 – Creative Writing Seminar in Fiction