is the author of Open Your Hand: Teaching as a Jew, Teaching as an American,
and Houses of Study: a Jewish Woman among Books
, winner of the Sami Rohr Choice Award for Jewish Literature. Ilana has written for Lilith
, the Forward, Michigan Quarterly Review,
as well as 929
in English. She publishes regularly in the field of Victorian studies and is the author of the scholarly monograph, Victorian Sacrifice: Ethics and Economics in Mid-Century England
. For more information, see her website, https://www.ilanablumberg.info/
Evan Fallenberg, novelist and translator, fiction coordinator. He is the author of two novels, Light Fell (2008) and When We Danced on Water (2011), which won the American Library Association Stonewall Book Award for Literature and the Edmund White Award for Debut Fiction. His translations include Meir Shalev's My Russian Grandmother’s American Vacuum Cleaner and A Pigeon and a Boy, winner of the National Jewish Book Award and a PEN Translation Prize; Alon Hilu's Death of a Monk and The House of Rajani; Ron Leshem's Beaufort, winner of a Times Literary Supplement Prize for the Translation of Hebrew Literature; Batya Gur's Murder in Jerusalem; Yair Lapid's Memories After My Death. Translations in theater and libretti include Gilad Evron's Ulysses on Bottles; Lior Navok's The Little Mermaid and Pinocchio; and in television and film, Adir Miller's House of Brown; Savi Gabizon's Longing.
Fallenberg has an MFA from the Vermont College of Fine Arts. He is a guest faculty member of the MFA program in creative writing at City University of Hong Kong.
William Kolbrener teaches creative nonfiction. His first book of essays is Open-Minded Torah: Of Irony, Fundamentalism and Love (Continuum, 2011) (www.openmindedtorah.com) He has written for the Jewish Daily Forward, Haaretz, the Jewish Review of Books, and Washington Post, among others. For his academic interests, see his faculty page:
Michael P. Kramer teaches the William Solomon Jewish Arts Seminar. He edited MAGGID: A Journal of Jewish Literature, and has authored and edited numerous books and essays on Jewish and American literature, including Imagining Language in America, New Essays on Seize the Day, The Cambridge Companion to Jewish American Literature (with Hana Wirth Nesher), Modern Jewish Literatures: Intersections and Boundaries (with Sheila Jelen and Scott Lerner), The Turn Around Religion in America (with Nan Goodman), and, most recently, an annotated translation of S.Y. Agnon's And the Crooked Shall Be Made Straight.
He received his doctoral degree from Columbia University and taught at Princeton University and the University of California, Davis, before coming to Israel in 1994. His awards include a Fulbright Senior Scholar Award and two Israel Science Foundation Grants. He's been a Fellow of Institute for Advanced Judaic Studies at the Univeristy of Pennsylvania and, since 2006, a Fellow of the Sami Rohr Institute for Jewish Literature. He lives with his wife in Jerusalem.
Marcela Sulak, poetry coordinator, teaches poetry, translation and hybrid and multi-genres. She received her Ph.D. from the University of Texas and an MFA from the University of Notre Dame. Her poetry includes City of Sky Papers (2021), Decency (2015), Immigrant (2010) and Of All The Things That Don't Exist, I Love You Best (2008). Her lyrical memoir is called Mouth Full of Seeds (2020). An 2019 NEA Fellow and 2017 PEN Poetry in Translation Award nominee f her translations from Hebrew, Czech and French poetry translations include Twenty Girls to Envy Me by Orit Gidali, (2016), May by Karel Hynek Macha, (2005, 2010), A Bouquet of National Tales by K.J. Erben, (2012) and Bela-Wenda by the Congolese poet Mutombo Nkulu-N'Sengha (2011). She is the co-editor of Family Resemblances: An Anthology and Exploration of Eight Hybrid Literary Forms (2015). Her work has been featured at the United States Library of Congress, posted on the buses of Virginia and Washington, DC., and has subtitled avant-garde ballets in the Prague National Theater, and films in the the Ancy international festival of annimation and the Warsaw film festival. She hosts the TLV.1 podcast, Israel in Translation, and is managing editor of The Ilanot Review.
was born in Israel to a large family of Yemeni descent. She is the author of the memoir in essays The Art of Leaving
, finalist for the Writer’s Trust Hilary Weston Prize, winner of the Canadian Jewish Literary Award for memoir, and an Apple Books and Kirkus Review
Best Book of 2019. Her first book, The Best Place on Earth
, won the Sami Rohr Prize for Jewish Literature and the Edward Lewis Wallant Award, and was long listed to the Frank O’Connor International Short Story Award. The book was a New York Times
Book Review Editors’ Choice, a Kirkus Review
Best Book of 2016, and has been published internationally. She has written for The New York Times, McLean’s, Foreign Policy, The Forward
, The Globe and Mail
, among others. For more information visit ayelettsabari.com
Linda Stern Zisquit was educated at Tufts University, Harvard University and SUNY Buffalo. Her poetry collections include Havoc: New and Selected Poems (Sheep Meadow Press, 2013), Ghazal-Mazal (Finishing Lines Press, 2011) The Face in the Window (Sheep Meadow Press, 2004), Unopened Letters (Sheep Meadow, 1996) and Ritual Bath (Broken Moon, 1993), Her translations from Hebrew include the work of Yehuda Amichai and the Book of Ruth. Her translation of Israeli poet Rivka Miriam, These Mountains: Selected Poems of Rivka Miriam (Toby Press, 2010) was a finalist for the National Jewish Book Award in Poetry, 2011. Wild Light: Selected Poems of Yona Wallach won her an NEA Translation Grant and was short-listed for a PEN Translation Award. She was awarded a writer's grant from the Memorial Foundation for Jewish Culture for 2005-2006. . ”She has lived in Jerusalem since 1978 with her husband and five children. She is founding director of ARTSPACE, a Jerusalem art gallery representing contemporary Israeli artists.